Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Сеҥыме корно

  • 1 сеҥыме

    сеҥыме
    Г.: сӹнгӹмӹ
    1. прич. от сеҥаш
    2. прил. победный, относящийся к победе; победы

    Сеҥыме корно пути победы;

    сеҥыме пиал счастье победы.

    Рвезе шӱмжӧ дене сеҥыме мурым шочмо марий калыклан чон нӧлтын мурен. Г. Матюковский. Молодым своим сердцем пел он от души своему марийскому народу победную песню.

    3. прил. побеждённый, поверженный

    Сеҥыме тушман поверженный враг.

    4. в знач. сущ. победа; преодоление, одоление, превозмогание, пересиливание

    Писатель у илышын сеҥымыже нерген воза. С. Ибатов. Писатель пишет о победе новой жизни.

    Тушманым сеҥымым шарналын, Россий уэшын пайремла. А. Пушкин. Вспоминая победу над врагами, Россия празднует её вновь.

    Марийско-русский словарь > сеҥыме

  • 2 сеҥыме

    Г. сӹ́нгӹмӹ
    1. прич. от сеҥаш.
    2. прил. победный, относящийся к победе; победы. Сеҥыме корно пути победы; сеҥыме пиал счастье победы.
    □ Рвезе шӱмжӧ дене --- сеҥыме мурым --- шочмо марий калыклан --- чон нӧ лтын мурен. Г. Матюковский. Молодым своим сердцем пел он от души своему марийскому народу победную песню.
    3. прил. побеждённый, поверженный. Сеҥыме тушман поверженный враг.
    4. в знач. сущ. победа; преодоление, одоление, превозмогание, пересиливание. Писатель --- у илышын сеҥымыже нерген воза. С. Ибатов. Писатель пишет о победе новой жизни. Тушманым сеҥымым шарналын, Россий уэшын пайремла. А. Пушкин. Вспоминая победу над врагами, Россия празднует её вновь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сеҥыме

  • 3 утла

    утла
    1. нар. больше, более всего, в большей степени, большей частью, преимущественно, главным образом

    Мемнан Калык Армийнан сеҥыме кечыже лишемын. Лишеммыже, эрык граждан-влак, утлаже тендан деч. Д. Орай. Приблизился день победы нашей Народной Армии. Его приближение (зависит) больше от вас, свободные граждане.

    2. нар. больше, более (обозначает превышение указанного количества)

    Чӱчкыдын (Эчан) арнялан але утла командировкыш коштын. З. Каткова. Часто Эчан ездил в командировку на неделю или больше.

    (Пургыж онын) пондашыжын кутыш латвич уштыш але утла. Ю. Галютин. Длина бороды Владыки вьюги – 15 километров или больше.

    3. посл. более, больше (какого-л. количества); более чем, больше чем (какое-л. количество); больше чем кто-л.

    Лу утла еҥ более десяти человек;

    шагат утла вучаш ждать больше часа;

    вич ий утла шуйнаш продолжаться более пяти лет;

    пел курым утла жапыште в течение более половины века;

    пелыжым утла пуаш дать более половины.

    Ончылно корно кужу, кок меҥге утла. В. Микишкин. Впереди дорога длинная, более двух километров.

    Идалык жапыште наука пашаеҥ-влак латвич тӱжем утла еҥлан шукемыныт. «Мар. ком.» В течение года количество научных сотрудников увеличилось более чем на 15 тысяч человек.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > утла

  • 4 утла

    1. нар. больше, более всего, в большей степени, большей частью, преимущественно, главным образом. Мемнан Калык Армийнан сеҥыме кечыже лишемын. Лишеммыже, эрык граждан-влак, утлаже тендан деч. Д. Орай. Приблизился день победы нашей Народной Армии. Его приближение (зависит) больше от вас, свободные граждане. Ср. утларакше, утларакшым.
    2. нар. больше, более (обозначает превышение указанного количества). Чӱчкыдын (Эчан) арнялан але утла командировкыш коштын. З. Каткова. Часто Эчан ездил в командировку на неделю или больше. (Пургыж онын) пондашыжын кутыш латвич уштыш але утла. Ю. Галютин. Длина бороды Владыки вьюги –
    1. километров или больше.
    3. посл. более, больше (какого-л. количества); более чем, больше чем (какое-л. количество); больше чем кто-л. Лу утла еҥболее десяти человек; шагат утла вучаш ждать больше часа; вич ий утла шуйнаш продолжаться более пяти лет; пел курым утла жапыште в течение более половины века; пелыжым утла пуаш дать более половины.
    □ Ончылно корно кужу, кок меҥге утла. В. Микишкин. Впереди дорога длинная, более двух километров. Идалык жапыште наука пашаеҥ-влак латвич т ӱжем утла еҥлан шукемыныт. «Мар. ком.». В течение года количество научных сотрудников увеличилось более чем на
    1. тысяч человек.
    ◊ Шагал(ат) огыл, утлат огыл ни больше ни меньше (чем), ни более ни менее (чем), ни много ни мало; ровно столько, сколько названо. Кызыт гын (Каврий) тылзе еда шагал огыл, утлат огыл лачак витле теҥгем налеш. Д. Орай. А сейчас Каврий получает ни больше ни меньше, ровно пятьдесят рублей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утла

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»